Que es el recuerdo sino el idioma de los sentimientos?

¿Qué es el recuerdo sino el idioma de los sentimientos?

“Cada vez iré sintiendo menos y recordando más, pero qué es el recuerdo sino el idioma de los sentimientos, un diccionario de caras y días y perfumes que vuelven como los verbos y los adjetivos en el discurso”.

¿Cómo es la Maga de Rayuela?

La Maga, y no Edith, es una mujer degradada en la obra casi hasta lo grotesco por su inocencia y por no estar a la altura intelectual de su protagonista masculino, Horacio Oliveira.

¿Quién está dispuesto a desplazarse?

“¿Quién está dispuesto a desplazarse, a desaforarse, a descentrarse, a descubrirse?”. “Cuando los amigos se entienden bien entre ellos, cuando los amantes se entienden bien entre ellos, cuando las familias se entienden bien entre ellas, entonces nos creemos en armonía.

¿Cuándo llovía me entraba el agua hasta el alma?

«Cuando llovía, me entraba el agua hasta el alma“ (Julio Cortázar) ¡Buenas noches! !

¿Por qué sin buscarte te ando encontrando por todos lados?

“Porque, sin buscarte te ando encontrando por todos lados, principalmente cuando cierro los ojos”, Julio Cortázar.

¿Quién era Morelli en Rayuela?

Morelli. Es un novelista consumado (identificado por algunos como el álter ego de Julio Cortázar), a quien los integrantes del club estudian y admiran. ​ Se representa en los primeros capítulos (Del lado de allá) como un viejo que es atropellado y a quien Oliveira ayuda.

¿Cuando las palabras desbordan?

“Las palabras nunca alcanzan cuando lo que hay que decir desborda el alma”, una frase emblemática de Julio Cortázar que así aconteció entre cuatro escritores que este sábado le rindieron tributo, en el Foro al aire libre de la Casa del Lago en el marco de la FILU 2014.

¿Como si se pudiese elegir en el amor?

Como si se pudiese elegir en el amor, como si no fuera un rayo que te parte los huesos y te deja estaqueado en la mitad del patio.»

¿Cómo se llama la Maga en Rayuela?

Edith Aron, fotografiada en los años 2000 en Madrid. A ella le resultó insoportable que Julio Cortázar, que usó algunas de sus maneras de ser para construir el personaje de La Maga en Rayuela, la tachara entre sus traductores al alemán.