¿Cómo se dice me acuerdas o recuerdas?
«Recuerda» es una forma de «recordar», un verbo transitivo que se puede traducir como «to remember». «Acuerda» es una forma de «acordar», un verbo transitivo que se puede traducir como «to agree».
¿Cuál es la diferencia entre recordar y acordar?
Los verbos acordar y recordar comparten este significado, pero en la lengua general culta se construyen de modo diferente: acordar, como se acaba de explicar, es intransitivo pronominal (acordarse de algo), mientras que recordar (→ recordar(se), 2a) es transitivo (recordar [algo]).
¿Cómo se usa el verbo recordar?
“Recordar” es un verbo transitivo – recordar algo. Siempre va seguido por un complemento directo. Ej. Recuerdo aquel día.
¿Cómo se dice no recordaba o no me acordaba?
Acordar se construye siempre seguido de la preposición de, mientras que recordar nunca debe construirse con esta preposición.
¿Qué significa la palabra acuerdas?
intr. Concordar, convenir una cosa con otra.
¿Cómo se escribe acordar en pasado?
acuerdan
| pretéritoⓘ pretérito perfecto simple o pretérito indefinido | |
|---|---|
| yo | acordé |
| tú | acordaste |
| él, ella, Ud. | acordó |
| nosotros | acordamos |
¿Cómo se dice me acordé o recorde?
Recordar es transitivo, no requiere preposición, mientras acordarse es intransitivo pronominal, es decir usa la preposición “de” ( intransitivo) y se usa con pronombre: me, se te, nos, se” (pronominal).
¿Cuál es la conjugacion de recordar?
El verbo recordar [re-cor-dar] tiene una conjugación verbal irregular y es pronominal, es decir que se puede conjugar de manera reflexiva como recordarme, recordarte, recordarse, recordarnos, recordaros y recordarse.
¿Cómo se dice no me acuerdo?
se dice «no me acuerdo» cuando te preguntan (por ejemplo)»¿Dónde has puesto las llaves?», aunque también puedes responder «no lo recuerdo», o mejor aún «no (lo) sé», pero la primera opción vale para cuando en inglés quieres decir «I don´t remember».
¿Cómo es acuerdas o acordas?
El Diccionario panhispánico de dudas explica que ya desde antiguo es frecuente omitir la preposición de tras el verbo acordar(se), en especial en la lengua oral y coloquial («Me acordé que era tu cumpleaños» o «¿Te acuerdas la noticia que me leíste ayer?»), aunque recomienda que en la lengua general culta se mantenga.